ENQUIRY VS.
INQUIRY
In its
traditional sense, enquiry and its corresponding verb form enquire are used for the general sense “ask.”
“Enquiry
replies are key element when you are selling any property”
Belfast Telegraph
Belfast Telegraph
“Manchester
United transfer news: Mourinho makes enquiry for £25m international to solve
defensive headache”
CaughtOffside
CaughtOffside
“Women
are engrossed in TV soaps, forget to enquire about husbands: Goa minister”
Business Standard
Business Standard
“Zehri
Visits CHK to Enquire after Noorani Blast Injured”
Business Recorder
Business Recorder
On the
other hand, the term inquiry and its corresponding verb form inquire are used for formal investigations.
“Trump’s
Taiwan phone call preceded by hotel development inquiry”
The Guardian
The Guardian
“Matt
Barnes of Sacramento Kings Sought in Assault Inquiry”
New York Times
New York Times
“Aurora
police chief: We are not going to inquire about immigration status”
Chicago Tribune
Chicago Tribune
“Panel
set up to inquire into sexual harassment allegation against CEO Rakesh Sarna:
IHCL”
Economic Times
Economic Times
However,
in current practice, writers do not really distinguish between these words’
traditional uses. It is more common to see the terms enquiry and inquire in British English publications while
American writers tend to use inquiry and inquire.
No comments:
Post a Comment